Traducteur, un métier technique, exigeant, à la croisée des cultures.

Mon profil

Qui suis-je ?

Un profil à la fois métier et technique, tourné vers l’international.

Mon parcours professionnel peut sembler atypique. Des débuts dans la vente, puis une réorientation dans la technique, pour en arriver à la traduction. Le tout entrecoupé d’un projet personnel pour le moins structurant ! Ces rebondissements, tous plus enrichissants les uns que les autres, me permettent aujourd’hui de mettre à votre disposition un profil complet, des connaissances concrètes et des compétences multiples.

  • Titulaire d’un Bac+4 en Management Européen qui m’aura permis d’étudier entre Londres et Marseille, je démarre ma carrière en 1999, à Paris, dans de grands groupes de la grande distribution et de l’informatique.
  • En 2003, je complète mon profil de carrière, jusque-là très orienté vers la vente, par un Master en Gestion des Systèmes d’Information. J’évolue ensuite vers le métier de consultant informatique au sein d’autres entreprises internationales.
  • 2014 est un tournant dans ma vie personnelle et professionnelle : je quitte mon emploi, vends mes biens et pars faire le tour du monde ! S’ensuivent 4 années intenses d’expériences incroyables et culturellement très riches.
  • À mon retour, début 2018, je me réoriente vers la traduction, mon métier de cœur. J’obtiens un Master en Traduction technique anglais-français et travaille depuis dans un secteur qui me fait vibrer.

Mes deux maîtres-mots : authenticité et dynamisme. Très sensible aux diversités culturelles, je parle couramment anglais, pratique l’espagnol et à mes heures perdues apprends le japonais. Française de naissance, je réalise des prestations linguistiques autour de l’anglais et du français

Que peut-on réaliser ensemble ?

Accélérer votre développement sur un nouveau marché et faciliter vos échanges avec vos utilisateurs locaux.

Comment ?

En respectant deux éléments primordiaux : votre jargon et votre public cible.

Deux domaines d’expertise.

Le profil d’un traducteur professionnel est un mélange complexe de connaissances culturelles et techniques.

Avoir une expérience de première main dans une industrie est l’un des ingrédients indispensables pour garantir un contenu adapté, de qualité. Mon parcours me permet aujourd’hui de vous proposer :

  • Une expertise dans le domaine des nouvelles technologies.
  • Des connaissances concrètes, pratiques, dans le secteur du tourisme et du voyage.

Des clients d’horizons variés.

De nature curieuse, je cultive, en parallèle de ces deux spécialités, un profil plus généraliste. Bien que mon cœur de métier soit l’informatique, des clients de secteurs très différents m’ont fait confiance. Je citerai, entre autres, la menuiserie, le pétrole, l’équitation, les sciences de l’environnement et du développement durable ou la sexualité.

Ils m’ont fait confiance :

Une gamme de services sur mesure pour répondre à tous vos besoins.

Ensemble, faisons tomber les barrières linguistiques.

Quels que soient votre projet et le type de prestation à réaliser, je mets un point d’honneur à vous proposer un service à la hauteur de vos attentes. Travaillez avec une professionnelle de la communication qui parle votre langage technique et celui de vos clients !

Traduction

Une traduction anglais-français professionnelle de vos documents et sites web.

Sous-titrage

La transcription et le sous-titrage de vos supports audiovisuels.

Interprète de liaison

Une assistance linguistique sur site lors de vos événements internationaux.

Cours d’anglais

Une approche personnalisée, basée sur la pratique, pour des résultats concrets.